Search

The Wisdom Window

智慧之窗是由正确的大卫·汤姆森博士奉献的, Bishop of Huntingdon during a ceremony conducted by The Rev'd Dr Anthony Moore, Dean of Chapel, on Sunday 14th October, 2012.

这扇窗户是为了纪念内维尔·伯斯顿而建的, an alumnus of the College, by his son, Richard, and family.

The following address was given by Tom Denny, the artist, as part of the dedication ceremony

'An artist who makes a work for such a place as St Catharine's College is extraordinarily fortunate: within the community here are those who will explore the themes of the work with knowledge and wisdom; it is very satisfying to think of leaving something in a place where new and unexpected ideas can emerge from it over years to come.

Katharine Dell has told us something of the perception of wisdom in the Old Testament as simultaneously earthly and heavenly - a practical guest at one moment, a closeness to God at the next. Stained-glass is a medium that is peculiarly well-adapted for multifarious expression of ideas, where at first one can be strongly aware of colour and light as a kind of musical language, a 'humming' of colour, a riverine movement of light. And then there is room for the development of whole worlds of narrative and detail. 发现细节是参观彩绘玻璃的一个愉快方面, but it also points to the very purpose and meaning of such a work as this- a place for contemplation.

窗口是对《十大外围app》中段落的解释, with wisdom described, suggested and personified in various ways - as one who 'was there when He marked out the foundations of the earth', 谁会说:“我每天都充满喜乐?, rejoicing always in His presence' but who also offers prudence and understanding to those who pass her at the gates of the city.

智慧就是“抓住它的人的生命树”.' So here a tree is embedded in the architectural structure of the window and arches over the stories, 在它的表面和深处散布着许多地方和物体. The centrality of this tree image suggests the place of wisdom at the heart of creation: 'the Lord brought me forth as the first of His works.' But other works followed. In the words of a book of sermons of 1712 to be found in the Bursar's Office: 'Physico-Theology: a demonstration of the Being and Attributes of God from his works of Creation.“正规的外围app在这里被这些属性包围着——山丘, clouds, the stars of the heavens, the face of the deep, seeds, minerals, stones, trees.

And by ways in, by pathways. Proverbs is full of the idea of wisdom being discovered on a journey, of walking on her pathways:

' all her paths are peace'; 'paths of righteousness'; 'I will lead thee in the right paths'; 'Seekest her, searchest for her.'

So we are here offered many paths to explore and many glimpses of fellow-journeyers. 生命之树自己蜿蜒着进入周围的环境. In the left-hand light, two set forth, already full of conversation and questing; they will encounter the shadowy figure of a woman - wisdom - who has 'taken her stand along the way where the paths meet.' And where do these paths meet? 这是剑桥的风景,柳树和湿润的牧场. Above, one sees a chalk down, 让人想起高格马格山, 在那里,观众可以选择多种途径爬上顶峰.

Landscape is, of course, something to be experienced as much in a pebble or a patch of lichen as in a stretch of scenery. 阿登布鲁克在圣凯瑟琳教堂的柜子里有一抽屉石头, fossils minerals, 种子——好奇心和知识的基础, 指向搜索和发现的概念, 可能会被发现沉浸在窗户的颜色和意象中, in the surfaces of the paths, in the leaves of the tree. I was glad, incidentally, 发现阿登布鲁克博士捡到了, 走在剑桥郡白垩皑皑的山丘上, the same fossil sea urchins that I like to discover walking on the chalk hills of Dorset.

There are people walking on a hill in the middle of the right-hand light; they are walking through the moment of creation, perhaps unaware of the presence of God 'making out the horizon on the face of the deep' with wisdom at his side.

Below, 一个年轻人在通往世界的大门的门槛上停下来, 智慧的到来, 他在城门口呼叫说:“听, for I speak of excellent things.“‘也许是一次具有启发性的谈话, but surrounded by familiarity and ordinariness: the gateway itself derives from one at St Catharine's; a bike leans against the wall, 一只狗在观察(就像维罗内塞的一幅圣经油画一样, 尽管他因为把神圣和世俗混为一谈而惹上了麻烦).

I like to value and depict those things that give individuality and texture to a place. The figures at the gateway are standing on cobbles that may seem familiar to members of this College. 这些人物——所有的人物——穿着衣服都摇摇欲坠, another Cambridge familiarity where people can sometimes be observed too preoccupied with interesting thoughts to be aware of their shoes.

This window has been introduced into a gathering of windows of different periods. By being the fourth of these windows, it returns the Chapel to symmetry and balance. It is intended that, 通过与现有的Windows进行视觉连接, 在这次聚会中,新窗户将是最合适的. The use of materials and techniques more or less the same as those in use in 1480 or 1880 helps achieve this connection. The new window also contributes to the return to the College of something that was stolen by the iconoclasm of William Dowsing who writes 'December 26, 1643. 正规的外围app在凯瑟琳府下车 ...' and he goes on to describe the various windows destroyed, probably fifteenth century glass. 道辛最热心的助手之一,包括在那个"正规的外围app"里, 毫无疑问,是一个叫托马斯·丹尼的人.

教堂的所有窗户都有铭文,盾徽,徽章. 让这些事情不那么明显并不是不尊重. 智慧之窗内的书院会徽, for example, shares its identity with the sun at the top; the inscription is arranged on a series of fragments of slate set amongst the cobbles.

做窗户花了我一年的时间. Stained-glass involves the gathering together of many elements that might too easily be disjointed: pieces of coloured glass; various treatments to that glass, some of which involve the subsequent addition of drawing to colour; leadlines; the particular demands of the setting. And the stained-glass artist relies on a serious contribution from others - it is a collaborative medium. So here, Patrick Costeloe was responsible for the craftsmanship of cutting and leading, 大卫·怀曼负责安装. And, 同时也非常感谢他们, 正规的外围app非常感谢理查德·伯斯顿和他的家人, and to the College, for allowing me to have the exciting and enjoyable task of making this work for this place - a work that, I hope, will still reward the eyes of the inhabitants of the College who see it for the twentieth time, or the two-hundredth time, 和今天来到这里的人一样.'

Contact details

Chaplain
The Rev'd Ally Barrett
01223 338346
Email